在泰國出家,除了要「請客吃飯」之外,「敲鑼打鼓」也是不可以少的。前一天參加了北欖府的出家典禮,隔一天到阿育陀耶府北邊的紅通府參加另一個出家典禮。同行觀禮的老師也認為「北欖府和紅通府」出家儀式不太一樣,在北欖府通常是由父母供養自己即將出家的兒子,而在紅通府則由自己的兒子向父母長輩等拜別。根據我的解讀,我認為可能和華人的傳統有關,可能負責引禮的人員有較多的華人文化要素的話,就會使得儀式的進行又更多華人的影子。
出家就是要請客吃飯
《五百字說華語》遊戲(漢字認讀),第二課:您好嗎?
忙(ㄇㄤˊ;máng)มีงานยุ่ง
呢(・ㄋㄜ;ne)ล่ะ (คําช่วยท้ายประโยค)
不(ㄅㄨˋ;bù)ไม
也(ㄧㄝˇ;yě)ก็....ด้วย
們(・ㄇㄣ;men)ปัจจัยนามบอกพหูพจน
都(ㄉㄡ;dōu)ทั้งนั้น
《五百字說華語》遊戲(漢字認讀),第一課:您早
王(ㄨㄤˊ;Wáng)ชื่อสกุล กษัตริย
李(ㄌㄧˇ;Lǐ)ชื่อสกุล
先生(ㄒㄧㄢ ㄕㄥ;xiān sheng)สามี คุณ (ผู้ชาย) นาย (คํานําหน้านาม)
太太(ㄊㄞˋ ・ㄊㄞ;tài tai)ภรรยา/คุณนาย/นาง (คํานําหน้านาม)
你(ㄋㄧˇ;nǐ)เธอ คุณ (สรรพนามบุรุษที่ 2)
您(ㄋㄧㄣˊ;nín)ท่านคุณ (สรรพนามบุรุษที่ 2 ใช้เพื่อแสดงความเคารพ)
好(ㄏㄠˇ;hǎo)ดี สบายดี ตกลง สวัสดี (ใช้ในการทักทาย)
嗎(・ㄇㄚ;ma)ไหมหรือ (คําบ่งคําถามท้ายประโยค)
我(ㄨㄛˇ;wǒ)ฉัน ผม ดิฉัน (สรรพนามบุรุษที่ 1)
他(ㄊㄚ;tā)เขา (สรรพนามบุรุษที่ 3)
她(ㄊㄚ;tā)เธอ หล่อน (สรรพนามบุรุษที่ 3)
早(ㄗㄠˇ;zǎo)เช้า อรุณสวัสด
很(ㄏㄣˇ;hěn)มาก
謝謝(ㄒㄧㄝˋ ・ㄒㄧㄝ;xiè xie)ขอบคุณ ขอบใจ
訂閱:
文章 (Atom)