對英語母語者的華語老師必備常識:英文和中文的「詞」在語言學上的差異(取自謝國平《語言學概論》的〈構詞學〉)

100_8798 
對漢語而言,中文裡頭所書寫出來的方塊字,都可以知道其形體和讀音、可以掌握其意義,除了少數如蜻蜓、蚯蚓、螳螂、葡萄、蝌蚪等由兩個字組成的詞語,在字典裡頭也找不出一個字、一個字的意義,字典會寫「查『蜻蜓』條」,除了這些聯綿詞外,大多數的一個一個的方塊字,都有字形、有讀音、有意義。「字」,就文字的形體來看,只是書寫單位,用以記錄語言、語音用,透過常定俗成的符號。在中文裡,字和詞的界線不太明顯。

在英語中,boys是單字,有兩個成分,包括boy和s,各自有不同的意義,如此用以描述這兩個成份的單位即為「詞位」(詞素,morpheme)。詞位(詞素、語素),即具有語意或語法功能的最小語言單位(無法再分析了,聲音無法獨立出來,意義也無法表現),為說話時最小的語意單位。具有聲音和語意的組合體。

例如:

「我們」=「我」(聲音:wo3,語意:第一人稱)+「們」(聲音:men1,語意:表示人名詞的多數,可以將動物擬人化或用於童語)。書寫成兩個方塊字,有兩個詞位構成。

We,只有一個構成成分,一個詞位。

use,什麼詞綴都沒有,是詞根,有聲音、有語意。
reuse,可以分成兩個部份,re的前綴,有聲音有意義,由兩個詞位構成,為一個單字。
reused,由三個部份構成,re+use+ed,由三個詞位構成。


詞,可以根據其詞彙意義或語法功能做分類。

根據詞的功能,而去給詞分類:名詞、動詞、形容詞,這些屬於「開放性的詞類」,這些詞類,隨著新事物產生,就會產生新的詞,很難列舉完;而「封閉性的詞類」,則如:介詞、連詞、代詞、冠詞,可以列舉完盡,不易產生新字。副詞是較複雜的類,有些小類具有封閉性詞類的特質,如頻率副詞,也有一些小類是隨著形容詞變化,同樣無法列舉完備。具備語意功能的詞類,大多是開放性的詞類;具備句法功能、語法功能的詞類,則以封閉性的詞類為主。一般來說,失語症的人是對於封閉性詞類的理解有困難。

沒有留言:

張貼留言

留個言吧…