我讀《重新思考公民身分的政治面向:移居中國之台灣人公民身分政策為例》

我讀《東南亞多元與發展》

0138251266.01.LZZZZZZZ 這學期除了讀了《Chinese among others: emigration in modern times》之外,我還讀了《東南亞多元與發展》,這是翻譯自《Southeast Asia: Diversity and Development》這本書的,也是中華民國九十九學年度第一學期,暨南大學東南亞研究所《現代東南亞研究》使用的教科書。我也在每個章節寫了心得,將連結羅列於下:

永遠的外來者:近代華人移民

Chinese_Among_Others_Final_Cover 這學期上《東南亞華人、社會與文化》,我們被要求閱讀Philip A. Kuhn寫的《Chinese among others: emigration in modern times》的大部分章節,如果你對該書有興趣,本文章最下方有試讀版。我將每一個被要求閱讀的章節寫了心得,依照原書的目錄順序,將每次閱讀心得和摘要的連結羅列如下:

Suggestions for learning or teaching a foreigne language

Learning sign languageLearning language could be fun, and I think it highly depends on if you are concentrated on and love in the language you are trying to learn. Most of people in Taiwan are “forced” to take English as first foreigner language, but few of them can really be good at English. I am of the opinion of that they don’t have interesting in the language or the culture. However, they might be excellent in Japanese or other languages. I have following suggestions for learning or teaching a foreign language.