Prince (1996) 則比較高和低程度的學習者面對兩種呈現詞語方式(詞語對照一語的翻譯和詞語放在句子脈絡中)的學習成效,結果發現對於程度較低的學習者以有二語詞語搭配一語翻譯的詞語表學習,效果較佳。
這不是說我們應該要求學習者依詞語表去學習詞彙,我想說的是對於某些學習者而言,詞語表能夠提供的幫助可能大於其它方式。
References
Folse,
K. S. (2004). Myths about teaching and learning second language
vocabulary: What recent research says. TESL reporter, 37(2),
1-13.
Laufer,
B. & Shmueli, K. (1997). Memorizing new words: Does teaching have
anything to do with it?. RELC journal, 28(1), 89-108.
Prince,
P. (1996). Second Language Vocabulary Learning: The Role of Context
versus Translations as a Function of Proficiency. The Modern
Language Journal, 80(4), 478. doi:10.2307/329727
沒有留言:
張貼留言
留個言吧…