除了複習外,另一個方式就是將新的知識和舊有的知識連接在一塊兒。Hulstijn (1997) 的關鍵字方法就是如此。另外一個是將新的詞語和舊的語詞放在同一個組別(group)裡,由於舊的詞語已經穩固地在心裡了,所以會提供一個好像鉤子的東西,把新詞語鉤在一塊。雖然這樣分組有好處,但是如果同時將兩個新的詞語一起學習的話,有可能會造成混淆的連結(crossassociation)。
References
Henriksen,
B. (1999). Three dimensions of vocabulary development. Studies in
second language acquisition, 21(2), 303-317.
Horst,
M. & Meara, P. (1999). Test of a model for predicting second
language lexical growth through reading. Canadian Modern Language
Review, 56(2), 308-328.
Hulstijn,
J. H. (1997). Mnemonic methods in foreign language vocabulary
learning: Theoretical considerations and pedagogical implications. In
(), Second language vocabulary acquisition: A rationale for
pedagogy. Cambridge University Press.
Nagy,
W. E. (1997). The role of context in first-and second-language
vocabulary learning. In N. Schmitt & M. McCarthy (Ed.),
Vocabulary: Description, Acquisition, and Pedagogy (pp.
64-83). Cambridge University Press.
Nation,
I. S. (1990). Teaching and Learning Vocabulary. Heinle ELT.
Paribakht,
T. S. & Wesche, M. B. (1993). Reading comprehension and second
language development in a comprehension-based ESL program. TESL
Canada journal, 11(1), 09-29.
Pigada,
M. & Schmitt, N. (2006). Vocabulary acquisition from extensive
reading: A case study. Reading in a foreign language, 18(1),
1.
Russell,
P. (1979). The Brain Book. Rouledge and Kegan Pau.
Schmitt,
N. (2000). Vocabulary in language teaching. Cambridge
University PRess.
Schmitt,
N. (2010). Key issues in teaching and learning vocabulary. In (Ed.),
Insights into non-native vocabulary teaching and learning (pp.
28-40). Bristol: Multilingual Matters.
沒有留言:
張貼留言
留個言吧…