泰國派 the Gig เดอะกิ๊ก (其它譯名:賞我一個妹、色即是空)

กิ๊ก(Gig)在這部電影裡頭的翻譯為「學伴」白話地解釋為「友達以上,戀人未滿」,根據我對該詞彙的理解,我偏好將之翻譯為「非正式情人」,畢竟我們對學伴的定義並非「友達以上,戀人未滿」。片名譯為泰國派,大概是取法美國派或歐洲派這一類有點鹹溼又看似青春的電影,下面分享該電影的心得:

德黑蘭之春 Tehran spring テヘランの春:The Death of Neda Soltani

伊朗的首都德黑蘭近來因為選舉結果和人民預期有落差而顯得相當熱鬧,這不是一兩天之內的事情了,已經持續將近一、兩個星期了。這起事件媒體將之稱為德黑蘭之春(Tehran spring、テヘランの春),將和「天安門事件」一樣,為民眾運動對抗當局鎮壓的歷史上計上一筆。

平成狸合戰」之「森林保衛戰

迪士尼頻道除了是小時候的回憶外,也常常播一些吉卜力工作室。今天偶然看到一部叫作「平成狸合戰」的電影,我覺得很好看又發人省思。下面分享心得:

我的軍中情人 Yossi and Jagger

我的軍中情人是一部以色列電影,前幾天看到的,後天就要
入伍了,算是一個應景的電影,所以看完之後,和大家分享該影片的心得: