宿舍

在台灣上映的時候,中文片名是「鬼宿舍」,但因為叫鬼宿舍從一開始上映時,我對該片就沒有興趣,直到今天看到有人將之歸類為喜劇,我才覺得事有蹊蹺。我不想把片名寫成鬼宿舍,因為這可能會讓許多人打退堂鼓,就依電影原本的名字,它就叫「宿舍」。後面會有簡單的心得,心得會附有影片。

二月

泰國的電影滿國際化的,最近上映的致命巧克力(功夫喜劇電影)就跨和日本的阿部寬,或者其它在泰國當地拍攝的電影,都會有一些外國人,如親密朋友裡頭會遇到洋人;荷爾蒙裡遇到AV女優或者愛上台灣的男歌手。如果說台灣的電影是很在意在地化、本土化的話,那泰國的電影就是非常全球化、國際化。今天看了另一部泰國電影「二月」,拍攝場景在紐約,片中遇到華人、洋人、泰人,而英語系國家的人老是把THAILAND和TAIWAN搞混的橋段也被搬出來。這個也是愛很深的電影,下面寫心得,最後你可以看到影片:

pchy - Gun lae gun : กันและกัน (同行)

看過愛在暹邏的朋友肯定對電影裡頭的主題曲印象深刻,有人說「天下文章一大抄」,樂曲這樣的東西也是,就是幾個樂符在那邊排列組合出來的結果。根據我的泰國朋友的朋友,愛在暹邏主題曲Gun lae gun : กันและกัน (同行)是被兩首英文歌曲所激發的。(我不願意說那是抄襲。蘇東坡也覺得自己能夠寫出和李白一樣好的詩詞,李白只是比他早生了幾百年。只是先創作罷了。)下面是證據,請大家看了之後自行判斷,另外附上翻唱「同行」的中文版本:

魔力寶貝的鄉村意象

2136349
有很長一段時間,人們認為都市才是進步的象徵,而鄉村遲早會過渡成為都市,因此我們對鄉村這樣子的地方不再熟悉。就像都市一樣,在不同文化背景下,會發展出不同的都市樣貌,鄉村也是如此,加上鄉村逐漸消失,大家對鄉村的想像更是歧異,我想這也是要講鄉村意象時有趣的地方,因為每個人認知的鄉村是不一樣的。